part2-15  

來說一下之前送審的貼圖近況好了。ヾ(●゜▽゜●)♡ 

 

重生的《Timothy & Allen & Yolanda 第2彈 New》是有朋友向我反應其中一張貼圖有文法錯誤,所以我決定修改微調後重新送審,或許因為已有同樣內容主題的貼圖已通過審核,導致這次審核期比較久而實際原因我也不能確定,當然相同內容要經過修改重送的話為避免被退機率太高,送審當天就把之前的停售反正當時也沒什麼人買......(淚奔)(╥﹏╥)

2015/07/16 Status: Waiting for Review

2015/07/22 Status: In Review

2015/08/05 Status: Approved

審核期扣掉周休二日約11天。

2015/08/08 Status: On Sale(紀念父親節~)

 

《Mermaid Fairy U & MI》系列,這系列我嘗試分區販售,準備了三個語言版本,特別提一下,分區販售跟全區販售是有差別的。

全區販售:銷售範圍是全球230個國家販售。

分區販售:只有指定區域的國家才開放販售,目前指定國家有14個國家可供勾選。

分區販售  

 

創作之路需要實質回饋才可能在物質社會中延續,而我所創作的貼圖實際銷量常常在海底所以在Blog會置入廣告,敬請見諒。(*ˇωˇ*人)

 

 

《Mermaid Fairy U & MI》&美人魚童話 U & MI (TW)在2015/07/22晚上送審。マーメイドの妖精 U & MI (日本)》最後送審卻最快通過審核,迅速到令我都驚訝了。順便整理一下審核期,有about代表沒收到信所以只能推斷大概那個時間變更狀態。

快通過吧~~~(祈禱ing)  

 

《Mermaid Fairy U & MI》,販售國家區域設定為Australia,Brazil,Canada,France,Germany,Indonesia,Italy,South Korea,Spain,Thailand,United Kingdom,United States。

原本想這版本是臺灣和日本以外的地區都可以買的,昨天才恍然大悟只有這幾個國家能買到......_(┐「﹃゚。)_
 

2015/07/22 22:11 Status: Waiting for Review

2015/07/24 about 13:24 Status: In Review

2015/08/10 Status: Rejected

2015/08/11 Status: Waiting For Review(←有個笨蛋只在訊息中心回覆改好的NG貼圖但是沒把被退回的貼圖按下申請按鈕,,Ծ‸Ծ,,)

2015/08/13 about 10:25 Status: In Review(還好這次有錯字被退,所以重新送審時將販售區域改成全區販售,很順利地過了!(*´∀`)~♥

2015/08/13 Status: Approved

審核期扣掉周休二日約13天。

2015/08/14 Starus: On Sale

《Mermaid Fairy U & MI》  

《Mermaid Fairy U & MI》是國際版全區販售喲~σ ゚∀ ゚) ゚∀゚)σ 
所以語言以英文為主。(◔౪◔)

 

《Mermaid Fairy U & MI》  

此系列貼圖特色就是MI頭髮有染色,所以在國際版特別染了淡金色來與大家見面喲~(。◕∀◕。)

 

《Mermaid Fairy U & MI》    

 

Sitara私心喜歡國際版,因為有些圖可以不用上文字!(σ′▽‵)′▽‵)σ

《Mermaid Fairy U & MI》  

開心!ヾ(●゜▽゜●)♡ 

 

 

被退理由:1.8.貼圖內有錯字者

1.8 Stickers with spelling mistakes
>IMG04 Unnatural wording due to inaccurate translation.

《Mermaid Fairy U & MI》 By Sitara  

3Q是Thank you的網路用語簡稱,中文版跟日語版都通過了,這組國際版算比較正式的英語還有義大利語,所以對於英語使用上的標準也比較嚴謹,正式英語中並沒有3Q取代Thank you的用法,所以被退了……


>IMG27 tomorrw => tomorrow

《Mermaid Fairy U & MI》 By Sitara  


>IMG28 I miss you so => I miss you so much

《Mermaid Fairy U & MI》 By Sitara  

Please edit the stickers in question and submit your request again.

 

嗯……

這張的"I miss you so"是使用較口語的說法,所以沒採用"I miss you so much",不過家人看到的時候確實有提過+much才對吧?

而我之前查的資料顯示國外現代的年輕情侶如果是在電話或聊天傳訊息使用的話,用法通常比較簡略,"I miss you so"在溝通上是能被理解的。

沒想到!! 因為不是正式文法所以被退了!Σ(lliд゚ノ)ノ

所以,這組貼圖又要進入排隊再審了~~(╥﹏╥)


順便提一下,好幾次想畫"GG了"的貼圖但是因為這用法只有臺灣人才用,所以就排除在待畫名單外了。(’へ’)

 

 

美人魚童話 U & MI (TW),販售國家區域設定為臺灣。

2015/07/22 22:20 Status: Waiting for Review

2015/07/24 about 13:24 Status: In Review

2015/08/05 about 16:42 Status: Approved

審核期扣掉周休二日約9天。

2015/08/08 Status: On Sale(紀念父親節~) 

 

 

マーメイドの妖精 U & MI (日本)》,販售國家區域設定為日本。

2015/07/25 16:54 Status: Waiting for Review

2015/07/28 about 14:30~15:XX Status: In Review

2015/07/28 19:07 Status: Approved

審核期約5~6小時以內。

 

LINE Creator - Sitara  

 

 

這些都有使用密技哦~(゚3゚)~♪

雖然日前官方公告審核期平均從3~6個月縮短到5天~兩周左右,依我的判斷使用密技還是有助於加速審核的,不清楚什麼密技的話請按我傳送。

 

延伸閱讀:

PChome IM - 現在下載免費貼圖《美人魚童話 U & MI》 🌟Sitara受邀上架

PChome IM - 隱藏版的情人節免費貼圖《美人魚童話 U & MI》

 

I need income of ads to continue my creation in the material world.(Please do not deliberately click,3Q)

 

The stickers I have created actual sales usually in the seabed, so My article contents will be placed ads in Blog. Forgiveness please,thx.(*ˇωˇ*人)



Sitara0405 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()